Skip to content
PSTK
  • O nas
    • Misja
    • Szkolenia dla organizatorów
    • Zarząd i Komisje
    • Dlaczego warto nam zaufać
    • Kryteria przyjęcia członków PSTK
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • Dla tłumaczy
    • Logowanie
    • Dołącz do PSTK
    • Aktualności
    • Szkolenia dla tłumaczy konferencyjnych
  • Blog
    • Aktualności
    • Artykuły
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • FAQ
    • Pytania i odpowiedzi
    • Jak wybrać tłumacza?
    • Jak zorganizować przetarg na tłumaczenie ustne?
  • Znajdź tłumacza
  • Kontakt
  • Konto
  • EN
  • O nas
    • Misja
    • Szkolenia dla organizatorów
    • Zarząd i Komisje
    • Dlaczego warto nam zaufać
    • Kryteria przyjęcia członków PSTK
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • Dla tłumaczy
    • Logowanie
    • Dołącz do PSTK
    • Aktualności
    • Szkolenia dla tłumaczy konferencyjnych
  • Blog
    • Aktualności
    • Artykuły
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • FAQ
    • Pytania i odpowiedzi
    • Jak wybrać tłumacza?
    • Jak zorganizować przetarg na tłumaczenie ustne?
  • Znajdź tłumacza
  • Kontakt
  • Konto
  • EN

Obserwuj nas

Archiwa

PSTK na ILS UW: Gra na siebie czy w grupie siła? Tłumacz-freelancer na rynku tłumaczeń ...

Jak stawiać pierwsze kroki w branży tłumaczeń konferencyjnych?  Jakie relacje warto budować jako tłumacz ustny?  W jakie narzędzia inwestować u progu kariery zawodowej?   Na takie pytania odpowiadali dziś student...

Czytaj więcej

Tłumaczenie symultaniczne czy konsekutywne — które lepiej sprawdzi się na Twoim evencie?

Organizujesz międzynarodowe wydarzenie? Przed Tobą nie lada wyzwanie. Na pewno zastanawiasz się, jaką formę tłumaczenia wybrać. Czy powinno być to tłumaczenie symultaniczne czy konsekutywne? Odpowiedź nie jest prosta....

Czytaj więcej

Jak skutecznie współpracować z tłumaczami polskiego języka migowego?

Organizujesz wydarzenie, w którym bierze udział osoba głucha? Może to jeden z panelistów? A może  osoby głuche są wśród publiczności? Jeśli tak, to pewnie zastanawiasz się, jak wygląda współpraca z tłumaczem języka mi...

Czytaj więcej

Jak zadbać o tłumacza ustnego podczas współpracy i dlaczego warto to zrobić

Tłumacz wspiera klienta w komunikacji. Podczas spotkania staje się „alter ego” mówcy. Stara się, żeby przekład był jak najbardziej rzetelny, dba o zaangażowanie uczestników i dobrą atmosferę rozmów. A czy jest coś, co...

Czytaj więcej

Tłumacze konferencyjni – poznaj ich 5 (zaskakujących!) zwyczajów

Aktorzy przed wejściem kopią siebie w tyłek, żeby życzyć sobie powodzenia. Górnicy przed pracą stukają w kawałek drewna. Marynarze nigdy nie gwiżdżą na statku. A jakie dziwne zwyczaje mają tłumacze? Oto pięć zaskakują...

Czytaj więcej

Co umie tłumacz konferencyjny, a (być może) nie umiesz tego Ty?

Zdarza mi się słyszeć różne opinie na temat tłumaczenia konferencyjnego. To mieszanka podziwu i lekceważenia. Z jednej strony jest pytanie: „Jak oni to robią?”, a z drugiej „Phi, przecież wystarczy znać język”. Jak to...

Czytaj więcej

10 cech tłumacza symultanicznego, który zachwyci uczestników konferencji

Chcesz wybrać tłumaczy symultanicznych na swoją konferencję? Takich, którzy nie tylko wiernie i jasno przekażą treść, ale też podbiją serca uczestników? Oto 10 cech, jakie musi posiadać każdy profesjonalny tłumacz sym...

Czytaj więcej

PSTK pisze do Forum Ekonomicznego

PSTK pisze do Forum Ekonomicznego   Drogie Tłumaczki i drodzy Tłumacze!   Już za miesiąc ruszy jesienny sezon konferencyjny. Możecie się spodziewać zapytań z biur tłumaczy o organizowane od trzech dekad Foru...

Czytaj więcej

Podsumowanie II edycji Programu Mentoringowego PSTK

Podsumowanie Programu Mentoringowego PSTK   Pora na podsumowania! W zorganizowanym przez Natalię Charitonow Programie Mentoringowym PSTK w 2023 r. wzięło udział siedmioro mentees o bardzo ciekawych profilach języ...

Czytaj więcej

PSTK pisze do Ministra Sprawiedliwości

PSTK pisze do Ministra Sprawiedliwości   Co ma wspólnego tłumaczenie konferencyjne z tłumaczeniem ustnym przysięgłym?   My, Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych – organizacja zrzeszająca EKSPERTÓW...

Czytaj więcej

Raport PSTK – Stawki tłumaczy konferencyjnych na rynku polskim (edycja 2022)

PSTK prezentuje Raport Stawkowy za rok 2022 Raport jest efektem badania ankietowego „Stawki wynagrodzenia tłumaczy konferencyjnych na rynku polskim – edycja 2022” przeprowadzonego przez Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy...

Czytaj więcej

PSTK z własnym panelem na Meetings Week Poland 2023

PSTK z własnym panelem na Meetings Week Poland 2023 Zakończyła się 11 edycja MEETINGS WEEK Poland 2023 – PLATFORMA WSPÓŁPRACY I JEJ ROZWÓJ DZIĘKI INNOWACYJNYM ROZWIĄZANIOM! Celem tegorocznej konferencji było wzm...

Czytaj więcej

Rusza program mentoringowy PSTK

Ruszył nabór do II edycji Programu mentoringowego PSTK   Studiujesz tłumaczenia konferencyjne? Jesteś świeżo upieczonym absolwentem? A może już jesteś od jakiegoś czasu na rynku i chciałabyś/chciałbyś wymienić ob...

Czytaj więcej

Kawa z PSTK „Armaty i koronki. Czy tłumaczenie ma płeć?”

Kawa z PSTK „Armaty i koronki. Czy tłumaczenie ma płeć?” Zapraszamy na kolejne spotkanie z cyklu „Kawa z PSTK – porozmawiajmy o biznesie!”. Spotkanie odbędzie się 17 marca 2023 o godz. 19...

Czytaj więcej

Webinar „Stawki a rzeczywistość”

Webinar „Stawki a rzeczywistość” PSTK zaprasza na webinar organizowany przez bratni Związek Zawodowy Tłumaczy Przysięgłych w Polsce a prowadzony przez członkinie Zarządu Polskiego Stowarzyszenie Tłumaczy K...

Czytaj więcej

Prezeska PSTK Agnieszka Nowińska pośród najbardziej wpływowych osób w branży MICE

Prezeska PSTK Agnieszka Nowińska pośród najbardziej wpływowych osób w branży spotkań i wydarzeń w 2022 roku!   Wśród szóstki kandydatów do nagrody Powera w kategorii Dostawcy Open mamy przedstawicielkę branży tłu...

Czytaj więcej

Tłumacze tłumaczom – Tłumacz na rynku europejskim

Tłumacze tłumaczom – Tłumacz na rynku europejskim Druga edycja niezwykle udanego spotkania online z Konferencji Tłumaczy KTLC 2023.   Moderator, Wojciech Rynduch-Walecki, członek Zarządu Polskiego Stowarzys...

Czytaj więcej

Śniadanie z PSTK

Śniadanie z PSTK W niedzielny poranek 19 lutego 2023 r. zapraszamy członków i członkinie PSTK oraz kolegów i koleżanki tłumaczy konferencyjnych – naszych sympatyków, fanów i kandydatów do naszego Stowarzyszenia ...

Czytaj więcej

Andy Gillies ponownie szkoli tłumaczy z PSTK!

Andy Gillies ponownie szkoli tłumaczy z PSTK! Tłumaczki i tłumacze konferencyjni z PSTK stale pracują nad podnoszeniem swoich umiejętności. W weekend 21-22 stycznia 2023 r. grupa tłumaczy pracujących w parze polski<...

Czytaj więcej

Kawa z PSTK: „Stawki i warunki pracy. Jak grać i nie dać się ograć?”

Spotkanie online: Kawa z PSTK – Porozmawiajmy o biznesie   16 grudnia 2022 roku spotkaliśmy się online na Kawie z PSTK – Porozmawiajmy o biznesie.   Temat spotkania to: „Stawki i warunki pr...

Czytaj więcej

Tłumacz konferencyjny w czasach inflacji – czy to się nadal opłaca? Stawki a rzec...

Sukces webinaru PSTK: Tłumacz konferencyjny w czasach inflacji – czy to się nadal opłaca? Stawki a rzeczywistość.   Dziękujemy członkom i członkiniom PSTK, sympatykom i wszystkim uczestnikom z branży za udz...

Czytaj więcej

Interwencja Związku Zawodowego Tłumaczy Przysięgłych w Polsce u Rzecznika Praw Obywatel...

Interwencja Związku Zawodowego Tłumaczy Przysięgłych w Polsce u Rzecznika Praw Obywatelskich Związek Zawodowy Tłumaczy Przysięgłych w Polsce interweniuje u Rzecznik Praw Obywatelskich Ul. Długa 23/25 Warszawa! PSTK po...

Czytaj więcej

Translating Europe Workshop „Społeczna rola tłumacza w czasie pokoju, wojny oraz kryzys...

Translating Europe Workshop pod hasłem „Społeczna rola tłumacza w czasie pokoju, wojny oraz kryzysu humanitarnego”   Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy oraz Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Warszawie Biur...

Czytaj więcej

PSTK na konferencji tłumaczy

PSTK na konferencji tłumaczy Czy tłumacz konferencyjny dobrze zarabia? Jak wyglądają zarobki tłumacza konferencyjnego na tle innych zawodów? Ile zarabia tłumacz konferencyjny i ILE MYŚLI, ŻE ZARABIA tłumacz konferency...

Czytaj więcej

PSTK na Międzynarodowych Targach Książki w Krakowie

PSTK na Międzynarodowych Targach Książki w Krakowie   28 października zapraszamy do EXPO Kraków o godz. 18.00 do sali Lwów na dyskusję panelową prowadzoną przez Aleksandrę Sobczak m.in. z udziałem Prezes PSTK Agn...

Czytaj więcej

Zakończenie akcji protestacyjnej w PE

Zakończenie akcji protestacyjnej w PE   Drodzy tłumacze i drogie tłumaczki! Z przyjemnością informujemy, że akcja protestacyjna w PE została zakończona. Od wczoraj do końca br. obowiązują nowe tymczasowe warunki ...

Czytaj więcej

Strajk tłumaczy

Strajk tłumaczy   Koleżanki i Koledzy, akcja strajkowa tłumaczy w Parlamencie Europejskim trwa (więcej informacji znajdziecie w starszych wątkach). Administracja PE nadal próbuje jednak przełamywać solidarność śr...

Czytaj więcej

Zarząd PSTK na konferencji tłumaczy

PSTK na KTLC   Zarząd PSTK świętował tegoroczny Dzień Tłumacza niezwykle pracowicie reprezentując branżę TŁUMACZEŃ USTNYCH KONFERENCYJNYCH na dorocznej Konferencji Tłumaczy – największym wydarzeniu branżowy...

Czytaj więcej

PSTK na KTLC 2022

Jak wygląda praca tłumaczy ustnych w innych krajach Unii Europejskiej   Już w sobotę 1 października w godz. 16.30 – 17.30 zapraszamy na bardzo ciekawą sesję moderowaną przez Wojciecha Rynducha-Waleckiego, c...

Czytaj więcej

PSTK o tłumaczeniu migowym na wydarzeniach – spotkanie z tłumaczkami języka migow...

Wydarzenie PSTK – Tłumacze tłumaczom – spotkanie z tłumaczkami języka migowego członkiniami PSTK   Czy wiecie, że w gronie członków i członkiń Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych mamy tł...

Czytaj więcej

Tylko sprawdzeni tłumacze ustni

PSTK to znak jakości, któremu możesz zaufać. Zrzeszamy tylko rekomendowanych tłumaczy, którzy poradzą sobie na najtrudniejszych konferencjach i spotkaniach wysokiego szczebla.

Czytaj więcej

Dlaczego my?

Najwyższe standardy jakości i etyki pracy, profesjonalna rekomendacja, gwarantowane doświadczenie, wyśrubowane kryteria członkostwa. Sprawdź, dlaczego PSTK to znacznie więcej niż zwykła grupa tłumaczy.

Czytaj więcej

Jak zorganizować przetarg na tłumaczenie ustne?

Filolog to nie zawsze tłumacz języka   Profesjonalni tłumacze ustni zazwyczaj są absolwentami kierunków ze specjalnością tłumaczenia ustne. Jednak wielu znakomitych tłumaczy nie ma w ogóle wykształcenia językoweg...

Czytaj więcej

Jak przyciągnąć większą publiczność na wydarzenie?

Organizatorzy często dopiero w ostatniej przypominają sobie, że na evencie potrzebne będzie tłumaczenie ustne. „Zapomnieliśmy, że nasz prezes nie zna polskiego!” – panikuje dział promocji; „Będ...

Czytaj więcej

In memoriam – Joanna Maria Spychała

Z ogromnym smutkiem i z niedowierzaniem przyjmujemy wiadomość, że 16.06.2021 odeszła przedwcześnie nasza Koleżanka Joanna Maria Spychała tłumaczka języka angielskiego, niemieckiego i francuskiego, akredytowana tłumacz...

Czytaj więcej

Solidarność europejska – TAK.Z tłumaczami – (jeszcze) NIE.

Wielojęzyczność i prawo do korzystania z własnego języka zapisane są w Traktatach. Tłumacze ustni gwarantują wielojęzyczność Unii i są niezbędni dla ciągłości pracy instytucji europejskich. Jednak w dobie kryzysu pozo...

Czytaj więcej

Stanowisko PSTK ws tłumaczeń zdalnych

My, tłumacze konferencyjni, w czasie pandemii koronawirusa obserwujemy załamanie dotychczasowych zasad działania gospodarki i kształtowania relacji międzyludzkich; rozumiemy, że tempora mutantur et nos mutamur in illi...

Czytaj więcej

Oświadczenie PSTK ws. COVID-19

Warszawa, 09.03.2020 OŚWIADCZENIE Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych z niepokojem obserwuje załamanie obrotu międzynarodowego w zakresie konferencji i innych wydarzeń wynikające z aktualnej sytuacji epide...

Czytaj więcej

PSTK uzyskało uzasadnienie postanowienia sądu w sprawie tajemnicy zawodu tłumacza

Przed ponad miesiącem Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych złożyło w Sądzie Okręgowym w Warszawie wniosek w trybie dostępu do informacji publicznej. Poprosiliśmy o udostępnienie treści postanowienia w spraw...

Czytaj więcej

Miniwarsztat emisji głosu – 6.12.2019

Czytaj więcej

Przewodnik po tłumaczeniu konferencyjnym – wersja angielska

Przewodnik po tłumaczeniu konferencyjnym – teraz też w języku angielskim Publikacja informacyjna PSTK o tłumaczeniu konferencyjnym – Przewodnik po tłumaczeniu konferencyjnym – dostępny jest od teraz ...

Czytaj więcej

Warsztat oddechowy – 3. warsztat z cyklu Ciało, głos, oddech

PSTK zaprasza tłumaczy na ostatni z cyklu trzech warsztatów, organizowanych oddolnie przez nasze członkinie Natalię Charitonow i Martę Brudny, które postanowiły podzielić się swoimi umiejętnościami i zainteresowaniami...

Czytaj więcej

II Spływ Kajakowy Tłumaczy

Na zakończenie lata, 25 sierpnia 2019, odbył się już II Spływ Kajakowy Tłumaczy zorganizowany przez PSTK.  Jak w zeszłym roku zakończenie lata i rozpoczęcie nowego sezonu uczciliśmy spływem kajakowym. Były piękne wido...

Czytaj więcej

Jak tłumaczyć międzynarodowe wydarzenia – wywiad

W marcu na zaproszenie Stowarzyszenia Branży Eventowej gościliśmy na konferencji Meetings Week Poland, gdzie mieliśmy okazję podzielić się radami dotyczącymi zamawiania obsługi tłumaczeniowej. Zachęcamy do przeczytani...

Czytaj więcej

Jak tłumaczyć międzynarodowe wydarzenia

W marcu na zaproszenie Stowarzyszenia Branży Eventowej gościliśmy na konferencji Meetings Week Poland, gdzie mieliśmy okazję podzielić się radami dotyczącymi zamawiania obsługi tłumaczeniowej. Zachęcamy do przeczytani...

Czytaj więcej

Media o tłumaczach

Przy okazji wyborów do Parlamentu Europejskiego w polskich mediach pojawił się temat tłumaczy pracujących dla Unii Europejskiej. Maciej Zakrocki w Radiu TOK FM opowiada o tłumaczach pracujących w Parlamencie Europejsk...

Czytaj więcej

Jak podnieść wydarzenie na światowy poziom?

Jak podnieść wydarzenie na światowy poziom i rozwiązać języki gości i prelegentów — radzimy w nowym cyklu eksperckich artykułów PSTK. Publikujemy je tej wiosny we współpracy z serwisem Konferencje.pl i dedykujemy wszy...

Czytaj więcej

Język polski w Parlamencie Europejskim – list otwarty

Z okazji zbliżających się wyborów do Parlamentu Europejskiego PSTK wystosowało list otwarty do kandydatów, zachęcający przyszłych europosłów do posługiwania się polszczyzną podczas obrad. Wszystkie komitety wyborcze d...

Czytaj więcej

PSTK nawiązało współpracę z Warsaw Convention Bureau

Z radością informujemy, że PSTK nawiązało współpracę z Warsaw Convention Bureau, które odpowiada za promocję Warszawy jako gospodarza międzynarodowych spotkań i kongresów Warsaw Convention Bureau (WCB) i PSTK podpisał...

Czytaj więcej

Nietypowe warsztaty dla tłumaczy – Ciało, głos, oddech

Tej wiosny PSTK szykuje aż trzy warsztaty dla tłumaczy, tym razem od trochę nietypowej strony. Nasze członkinie Marty Brudny i Natalia Charitonow przygotowały dla was cykl zajęć Ciało – głos – oddech. Warsztaty dla tł...

Czytaj więcej

V Kongres Tłumaczy w Lublinie i spotkanie stowarzyszeń

6-7 kwietnia odbył się piąty już Kongres Tłumaczy, organizowany przez Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy. Tym razem tematem kongresu były tłumaczenia techniczne, medyczne i naukowe. Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konf...

Czytaj więcej

Czy praca tłumacza jest stresująca – wywiad z członkinią PSTK

Czy praca tłumacza jest stresująca? O czym pamiętać, organizując imprezę z tłumaczeniem? Jak skutecznie współpracować z tłumaczem? Portal Event Live pisze o śniadaniu biznesowym z PSTK Zachęcamy do lektury relacji z n...

Czytaj więcej

Walne Zebranie członków PSTK 2019

W sobotę 16 marca w Międzynarodowym Centrum Kultury przy krakowskim Rynku Głównym odbyło się doroczne Walne Zebranie Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych.  Główną część stanowiło sprawozdanie zarządu z li...

Czytaj więcej

Meetings Week Poland 2019

W dniach 20-22.03.2019 w Warszawie odbędzie się siódma edycja Meetings Week Poland (MWP). MWP to doroczne, kilkudniowe wydarzenie poświęcone branży spotkań, na którym każdy zainteresowany rynkiem konferencji i eventów...

Czytaj więcej

Pierwsze śniadanie z tłumaczami

W środę 20.02.2019 r. odbyło się pierwsze Śniadanie z Tłumaczami organizowane przez PSTK i adresowane do organizatorów konferencji oraz przedstawicieli branż wspierających organizację konferencji.     Podcza...

Czytaj więcej

Spotkanie z PSTK w Poznaniu

O czym marzą tłumacze konferencyjni… w Poznaniu? 1 marca 2019 r. odbyło się spotkanie przedstawicieli PSTK z tłumaczami konferencyjnymi z Poznania Prezentacja prac stowarzyszenia przerodziła się w burzliwą dysku...

Czytaj więcej

Tłumaczenie konferencyjne na wielojęzycznej imprezie – śniadanie biznesowe z PSTK

Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych zaprasza firmy organizujące wielojęzyczne imprezy, kongresy i konferencje prasowe na śniadanie. Tematyka spotkania dotyczyć będzie współpracy organizatorów konferencji z...

Czytaj więcej

Ruszają zapisy na warsztaty retourowe

Jak brzmieć bardziej naturalnie i przekonująco? W czym tkwi siła Twojego retouru, a nad czym warto popracować? Jakich częstych błędów się wystrzegać i jak samodzielnie szlifować język B? Słowem, jak wymiatać tłumacząc...

Czytaj więcej

Poufność w pracy tłumacza – komentarz Zarządu PSTK

Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych (PSTK) to jedyna w Polsce organizacja zrzeszająca wyłącznie tłumaczy konferencyjnych. Do naszych statutowych celów należą m.in. podejmowanie działań na rzecz ogółu zawod...

Czytaj więcej

II spotkanie stowarzyszeń

I już za nami – 2. spotkanie stowarzyszeń zrzeszających tłumaczy, którego gospodarzem w tym roku było PSTK. W minioną środę – 12 grudnia – w Warszawie spotkały się Lubelskie Stowarzyszenie Tłumaczy, Stowarzyszenie Tłu...

Czytaj więcej

Z pomocą autorom SIWZ…

Od dziś na naszej stronie specjalna publikacja przeznaczona dla osób piszących specyfikacje przetargowe lub zapytania ofertowe dotyczące tłumaczeń ustnych. W zwięzłej i przejrzystej formie wyjaśnia, jak uniknąć najwię...

Czytaj więcej

I SPŁYW KAJAKOWY TŁUMACZY

W niedzielę 2 września odbył się I Spływ Kajakowy Tłumaczy zorganizowany przez PSTK.  Zakończenie lata i rozpoczęcie nowego sezonu uczciliśmy spływem kajakowym. W upalnej, zupełnie nie jesiennej pogodzie sześć kajaków...

Czytaj więcej

SZKOLENIE DLA TŁUMACZY NATO

Pierwsze szkolenie z tłumaczenia ustnego zorganizowane całkowicie siłami PSTK za nami!    W dniach 26–29 lipca przeprowadziliśmy czterodniowe warsztaty dla tłumaczy wewnętrznych Korpusu Północno-Wschodniego NATO. Opra...

Czytaj więcej

Prawa tłumaczy w nowej ustawie o PIT

Jak podaje m.in. Gazeta Prawna, tłumaczenia utworów zostaną ponownie włączone do katalogu czynności, do których można zastosować 50% koszt uzyskania przychodu. PSTK, wraz z innym stowarzyszeniami zrzeszającymi tłumacz...

Czytaj więcej

Nowa Komisja Kwalifikacyjna gotowa do pracy

Pierwsza niedziela wolna od handlu dla PSTK była pracowita. Po raz pierwszy zebrała się Komisja Kwalifikacyjna w nowym składzie: Danuta Przepiórkowska (przewodnicząca), Marta Brudny (wiceprzewodnicząca), Anna Chwedczu...

Czytaj więcej

CZŁONKOWIE PSTK WYBRALI NOWE WŁADZE

17 lutego 2018 r. odbyło się Walne Zebranie, na którym członkowie stowarzyszenia wybrali nowe władze: Zarząd, Komisję Kwalifikacyjną oraz Komisję Rewizyjną. Władze w nowym składzie będą pracować w kadencji 2018-2020. ...

Czytaj więcej

SPRAWOZDANIE ZARZĄDU PSTK ZA 2017

Zapraszamy do zapoznania się ze sprawozdaniem Zarządu PSTK z działalności w roku kalendarzowym 2017. Pełna treść sprawozdania w formacie PDF Wróć Szukaj: Ostatnie wpisy In memoriam – Joanna Maria Spychała In memoriam ...

Czytaj więcej

„Projekt tłumacz” – reakcja PSTK na kontrowersyjny projekt UAM

PSTK reaguje „Projekt tłumacz” to inicjatywa Wydziału Neofilologii Uniwersytetu Adama Mickiewicza, która w ostatnich dniach wywołała oburzenie w branży tłumaczeniowej. Jak podkreśliliśmy w piśmie wysłanym 18.01.2018 d...

Czytaj więcej

Walne i afterek

Wszystkie członkinie i wszystkich członków Stowarzyszenia zapraszamy dn. 9 grudnia na 17:00 na ul. Żurawią 6/12, lok. 766 (7 p.) na ostatnie w tym roku Walne Zebranie. Przyjaciół “Pestki” zapraszamy zaś na 19:00 do “U...

Czytaj więcej

PRZEWODNIK DLA KLIENTA

Przedstawiamy Wam nasze najnowsze dokonanie – przewodnik dla klienta. Zawiera on w pigułce najważniejsze informacje o tym, kim są tłumacze konferencyjni, na czym polega ich praca i na co zwrócić uwagę, kiedy chcemy za...

Czytaj więcej

PROFESJONALNI TŁUMACZE PRACUJĄ W PARACH – INFOGRAFIKA

Dlaczego dwóch tłumaczy? W rozmowach z klientami dobrze czasem posłużyć się gotową publikacją, która potwierdza stosowane przez nas zasady pracy. W infografice opracowanej przez Annę Chwedczuk-Szulc oraz Weronikę Minc...

Czytaj więcej

Nowi członkowie w PSTK!

Z ogromną dumą informujemy, iż 7 kwietnia 2017 r. do Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych dołączyli: – Karolina Jarmołowska, – Xymena Pietraszek, – Andrzej Toth, Serdecznie witamy Was w gronie PSTK. Kolej...

Czytaj więcej

PSTK interweniuje w przetargach

W ostatnich tygodniach natrafiliśmy na dwa przetargi, których warunki według nas mogą prowadzić do nieprawidłowości przy zatrudnianiu i wynagradzaniu tłumaczy ustnych. W piśmie do Ministerstwa Sprawiedliwości zgłosili...

Czytaj więcej

Nasze grono znów się powiększyło!

Z ogromną dumą informujemy, iż 7 kwietnia 2017 r. do Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych dołączyli: Marta Brudny Piotr Zarecki Agnieszka Ziajka-Małecka Serdecznie witamy Was w gronie PSTK. Kolejne kandyd...

Czytaj więcej

Walczymy o wyższe stawki dla ustnych tłumaczy przysięgłych

W grudniu wsparliśmy Tepis i inne organizacje zrzeszające tłumaczy w negocjacjach z Ministerstwem Sprawiedliwości nt. podwyższenia stawek urzędowych dla tłumaczy przysięgłych. Zajęliśmy stanowisko w sprawie tłumaczeń ...

Czytaj więcej

PSTK rozpoczyna działalność

Stało się to na co wszyscy czekaliśmy! Od minionego poniedziałku Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych widnieje w bazie Krajowego Rejestru Sądowego.Rejestracja PSTK to owoc niemal dwóch lat pracy, spotkań, d...

Czytaj więcej

ZEBRANIE ZAŁOŻYCIELSKIE PSTK

W Tłusty Czwartek, 4 lutego o 18:36 – po bez mała roku starań – przyjęto w Warszawie uchwałę w sprawie powołania Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych (PSTK)! Siedemnastoosobowe grono członków założycieli ...

Czytaj więcej
  • O nas
    • Misja
    • Szkolenia dla organizatorów
    • Zarząd i Komisje
    • Dlaczego warto nam zaufać
    • Kryteria przyjęcia członków PSTK
  • Konto
    • Konto
    • Logowanie
    • Blog
  • FAQ
    • FAQ
    • Kontakt

Obserwuj nas

Kontakt

  • kontakt@pstk.org.pl

Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych

Ul. Nowy Świat 33/13

00-029 Warszawa

NIP 5272774592

Nr konta bankowego: 52175000120000000034865817

© 2021-2025 Copyright © PSTK

W ramach naszej witryny stosujemy pliki cookies. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Mogą Państwo dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies w ustawieniach swojej przeglądarki internetowej..