Filolog to nie zawsze tłumacz języka
Profesjonalni tłumacze ustni zazwyczaj są absolwentami kierunków ze specjalnością tłumaczenia ustne. Jednak wielu znakomitych tłumaczy nie ma w ogóle wykształcenia językowego. Zamawiając tłumaczenie konferencyjne, pamiętaj, że nie każdy filolog jest tłumaczem ustnym.
Doświadczenie
PSTK przyjmuje, że profesjonalni tłumacze ustni wykonują min. 25 zleceń w roku, a w swoim dorobku mają co najmniej 100 dniówek tłumaczenia. Nie dotyczy to jednak języków rzadkich.
Wiedza specjalistyczna
Warto postawić na tłumaczy, którzy wykonali już kilka konferencji z danej dziedziny (np. prawo, transport).
Profesjonalni tłumacze konferencyjni pracują w parach
Tak jak piloci, tłumacze symultaniczni zawsze pracują w parach, żeby zagwarantować Ci nieprzerwaną usługę niezależnie od okoliczności. Jest to także gwarancja, że zamówienie zrealizują tłumacze zawodowi.
Tłumaczenie ustne rozlicza się na dniówki
Każda konferencja to dla tłumacza co najmniej kilka godzin przygotowań. Dlatego przyjętą na całym świecie (w tym w ONZ i Unii Europejskiej) jednostką rozliczenia jest dniówka (do 8 godzin) lub – w przypadku wydarzeń krótszych – połowa dniówki (do 4 godzin).
Takie rozliczenia stosują powszechnie instytucje publiczne, m.in. Sejm, KPRM, Ministerstwo Sprawiedliwości i wiele innych.
Dopasowanie długości wydarzenia do praktyki rynkowej ułatwi znalezienie dobrych tłumaczy!
Wykonawca to nie zawsze tłumacz
Warto oceniać doświadczenie tłumaczy, niezależnie od zatrudniającego ich oferenta. Warto też upewnić się, że tłumaczenie rzeczywiście wykonają później tłumacze wskazani w ofercie.
Co powinno Cię zaniepokoić
Ktoś oferuje zatrudnienie tylko jednego tłumacza na konferencję?
Cena nie uwzględnia konieczności przygotowania się przed wydarzeniem?
Wykonawca deleguje innych tłumaczy niż osoby wskazane w ofercie?
Chcesz dowiedzieć się więcej o zamawianiu tłumaczenia konferencyjnego na międzynarodowe wydarzenia?
Skontaktuj się z nami. Zorganizujemy szkolenie dla twojej organizacji: https://pstk.org.pl/o-nas/szkolenia-dla-organizatorow/
Więcej o zawodzie tłumacza ustnego tutaj.