Skip to content
PSTK
  • O nas
    • Misja
    • Szkolenia dla organizatorów
    • Zarząd i Komisje
    • Dlaczego warto nam zaufać
    • Kryteria przyjęcia członków PSTK
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • Dla tłumaczy
    • Logowanie
    • Dołącz do PSTK
    • Aktualności
    • Szkolenia dla tłumaczy konferencyjnych
  • Blog
    • Aktualności
    • Artykuły
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • FAQ
    • Pytania i odpowiedzi
    • Jak wybrać tłumacza?
    • Jak zorganizować przetarg na tłumaczenie ustne?
  • Znajdź tłumacza
  • Kontakt
  • Konto
  • O nas
    • Misja
    • Szkolenia dla organizatorów
    • Zarząd i Komisje
    • Dlaczego warto nam zaufać
    • Kryteria przyjęcia członków PSTK
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • Dla tłumaczy
    • Logowanie
    • Dołącz do PSTK
    • Aktualności
    • Szkolenia dla tłumaczy konferencyjnych
  • Blog
    • Aktualności
    • Artykuły
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • FAQ
    • Pytania i odpowiedzi
    • Jak wybrać tłumacza?
    • Jak zorganizować przetarg na tłumaczenie ustne?
  • Znajdź tłumacza
  • Kontakt
  • Konto

Obserwuj nas

Strona główna » Blog » Ruszają zapisy na warsztaty retourowe

Ruszają zapisy na warsztaty retourowe

Warning: Attempt to read property "post_title" on bool in /usr/home/pstk/domains/pstk.org.pl/public_html/wp-content/themes/pstk/template-parts/content.php on line 42

15 stycznia, 2019

14:13

Jak brzmieć bardziej naturalnie i przekonująco? W czym tkwi siła Twojego retouru, a nad czym warto popracować? Jakich częstych błędów się wystrzegać i jak samodzielnie szlifować język B? Słowem, jak wymiatać tłumacząc na angielski?

Zapraszamy na dwudniowe warsztaty z tłumaczenia symultanicznego na angielski z Sophie Llewlyn Smith, doświadczoną tłumaczką konferencyjną akredytowaną przy UE, członkinią AIIC, wieloletnią trenerką tłumaczenia ustnego, autorką bloga The Interpreting Coach.

Warsztaty organizujemy we współpracy z Wydziałem Anglistyki oraz z Instytutem Filologii Rosyjskiej i Ukraińskiej Uniwersytetu im. Adama
Mickiewicza w Poznaniu, przy wsparciu organizacyjnym Fundacji FreeLING.

Zarys programu

Podczas intensywnych 15 godzin warsztatów będziemy ćwiczyć:

  • tłumaczenie symultaniczne, skupiając się na konkretnych trudnościach takich jak szybkość czy liczby
  • reformulację
  • przemawianie publiczne w języku angielskim

Dowiecie się:

  • z czym radzicie sobie dobrze w retourze, a nad czym powinniście popracować,
  • jak korzystać z feedbacku i oceniać się samodzielnie,
  • jak pracować nad językiem B.

Program warsztatów zostanie dostosowany do potrzeb grupy na podstawie wypełnionej przez uczestników ankiety.

Kilka słów o prowadzącej:
Sophie Llewlyn Smith to doświadczona tłumaczka konferencyjna (grecki, niemiecki, francuski<>angielski), trenerka i autorka materiałów do nauki tłumaczenia ustnego online.
Łączy tłumaczenie dla instytucji UE z prowadzeniem zajęć dla studentów i kursów online na swojej stronie www.theinterpretingcoach.com. Jest specjalistka od „retouru”,organizowała kursy retourowe dla tłumaczy Parlamentu Europejskiego i ONZ. Obecnie prowadzi internetową platformę subskrybcyjną dla tłumaczy pracujących z angielskim B.

Gdzie i kiedy?

Szkolenie odbędzie się w dniach 2-3.03.2019 na Uniwersytecie Adama Mickiewicza w Poznaniu. Dokładne godziny i lokalizację potwierdzimy niedługo. W cenę warsztatów wliczono obiady oraz przerwy kawowe.

Zapisz się na warsztat

Aby wziąć udział w szkoleniu należy przesłać zgłoszenie na adres kontakt@pstk.org.pl oraz wpłacić zaliczkę. Zgłoszenie powinno zawierać następujące dane:

  • imię i nazwisko uczestnika,
  • dane do faktury (którą wystawiamy po wpłacie całości opłaty szkoleniowej),
  • numer telefonu,
  • adres e-mail.

Twoje zgłoszenie będzie ważne dopiero w momencie dokonania wpłaty zaliczki w wysokości 400 zł. Pamiętaj, że decyduje kolejność zgłoszeń, a na szkoleniu mamy tylko 8 miejsc!

Dane do przelewu:

52 1750 0012 0000 0000 3486 5817

Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych, ul. Nowy Świat 33/13, 00-029 Warszawa

Warsztaty potwierdzimy do końca stycznia. W przypadku ich odwołania, zaliczka zostanie zwrócona. W innym wypadku zaliczka będzie bezzwrotna.

CENA SPECJALNA 1300 ZŁ

tylko dla członków PSTK

CENA STANDARDOWA 1500 ZŁ

dla OSÓB NIEZRZESZONYCH W PSTK

 

Podobne artykuły

PSTK pisze do Forum Ekonomicznego

PSTK pisze do Forum Ekonomicznego   Drogie Tłumaczki i drodzy Tłumacze!   Już za miesiąc ruszy jesienny sezon konferencyjny. Możecie się spodziewać zapytań z biur tłumaczy o organizowane od trzech dekad Foru...

Czytaj więcej

Podsumowanie II edycji Programu Mentoringowego PSTK

Podsumowanie Programu Mentoringowego PSTK   Pora na podsumowania! W zorganizowanym przez Natalię Charitonow Programie Mentoringowym PSTK w 2023 r. wzięło udział siedmioro mentees o bardzo ciekawych profilach języ...

Czytaj więcej
Posted in Aktualności
Poprzedni

Poufność w pracy tłumacza - komentarz...

Następny

Tłumaczenie konferencyjne na wielojęz...

  • O nas
    • Misja
    • Szkolenia dla organizatorów
    • Zarząd i Komisje
    • Dlaczego warto nam zaufać
    • Kryteria przyjęcia członków PSTK
  • Konto
    • Konto
    • Logowanie
    • Aktualności
  • FAQ
    • FAQ
    • Kontakt

Obserwuj nas

Kontakt

  • kontakt@pstk.org.pl

Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych

Ul. Nowy Świat 33/13

00-029 Warszawa

NIP 5272774592

Nr konta bankowego: 52175000120000000034865817

© 2021-2023 Copyright © PSTK

W ramach naszej witryny stosujemy pliki cookies. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Mogą Państwo dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies w ustawieniach swojej przeglądarki internetowej..