Dołącz do PSTK
Jeśli chcesz przynależeć do jedynej w Polsce społeczności zrzeszającej wyłącznie profesjonalnych i aktywnych zawodowo tłumaczy konferencyjnych, zmieniać na lepsze rzeczywistość naszego rynku, uczyć się od siebie wzajemnie i wspierać, to trafiłeś w dobre miejsce. Poniżej znajdziesz informacje o tym, jak zostać członkiem.
Komisja kwalifikacyjna zachęca również do zapoznania się z odpowiedziami na często zadawane pytania.
Członkostwo w PSTK – Pytania i odpowiedzi
1. Dla kogo jest Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych?
2. Jak mogę zostać członkiem PSTK?
3. Jakie wymogi muszę spełnić, by zostać członkiem PSTK?
Jeśli ubiegasz się o członkostwo w PSTK, musisz spełnić kryteria opisane w tym dokumencie.
Wymogi wobec kandydatów na członków PSTK obejmują m.in. kryterium doświadczenia (co najmniej 100 dniówek doświadczenia) oraz aktywności zawodowej (część deklarowanych dniówek musiała zostać przepracowana w ciągu ostatniego roku). Do celów wykazania doświadczenia jako dniówkę rozumiemy każde zlecenie z danego dnia, bez względu na to, ile de facto trwało. Niezbędne jest również zebranie deklaracji od dwóch osób rekomendujących. Dodatkowo kandydaci deklarują, że w pracy postępowali według zasad pracy tłumaczy konferencyjnych przyjętych przez PSTK oraz zobowiązują się do ich przestrzegania w przyszłości.
Wszystkie powyższe wymogi mają na celu m.in. zapewnienie, że jako grupa zawodowa stosujemy jednolite zasady etyczne i wspólnie aktywnie dbamy o rozwój rynku tłumaczeń konferencyjnych.
4. Jakie są korzyści z członkostwa w PSTK?
- przynależność do prestiżowej grupy profesjonalnych tłumaczy konferencyjnych (członkostwo tylko na podstawie rekomendacji, udokumentowany dorobek)
- Twoje nazwisko w naszej WYSZUKIWARCE, z której chętnie korzystają klienci
- bezpośredni dostęp do klientów, biur i pośredników w ramach imprez TYLKO DLA CZŁONKÓW!
- możliwość kształtowania rzeczywistości, czyli wpływania na środowisko zawodowe i warunki uprawiania naszego zawodu poprzez angażowanie się w działania prowadzone przez PSTK,
- wyróżnienie wśród konkurencji, ponieważ potwierdza, że tłumaczenia konferencyjne to twoje główne, a nie okazjonalne zajęcie,
- możliwość poznania innych tłumaczy konferencyjnych z całego kraju, zdobywania nowych zleceń i wymieniania się doświadczeniami,
- korzystanie z naszych materiałów edukacyjnych i wizualnych oraz branżowych,
- udział w organizowanych przez nas szkoleniach i wydarzeniach (również zamkniętych),
- wymiana doświadczeń w gronie zawodowych tłumaczy konferencyjnych,
- i wiele innych, które warto odkryć osobiście przez przynależność do PSTK.
5. Jeszcze nie spełniam wymogów członkostwa w PSTK. Co mogę zrobić?
Jeśli pracujesz zgodnie z profesjonalnymi standardami pracy tłumaczy konferencyjnych, ale nie masz jeszcze wystarczającego doświadczenia albo rekomendacji, to zapraszamy na nasze wydarzenia otwarte. Bądź z nami w kontakcie, obserwuj naszą stronę i Facebooka. Aktywność PSTK jest doskonałą okazją, by poznać innych tłumaczy. Może dzięki temu zdobędziesz dodatkowe zlecenie albo znajdziesz osoby rekomendujące?
Jeśli jesteś młodym tłumaczem i dopiero poznajesz rynek, śledź działalność PSTK. Każdy nasz członek i członkini to doskonałe źródło wiedzy i wsparcia w pierwszych latach pracy, kiedy jeszcze nie pracujesz regularnie.Pamiętaj, aby zawsze przestrzegać naszych standardów jakości (praca w kabinie tylko w dwie osoby, rozliczanie na dniówki, ewentualnie półdniówki itp.) Tylko one gwarantują najwyższą jakość naszej pracy i ochronę rynku przed złą jakością i dumpingiem.
Aby zostać naszym członkiem, musisz przestrzegać standardów od co najmniej roku.
6. Co się dzieje z informacjami, które udostępniam PSTK w ramach rekrutacji?
Jeżeli w ramach rekrutacji, prosimy Cię o wykaz przepracowanych dniówek, robimy to tylko po to, aby mieć pewność, że jesteś czynnym zawodowo tłumaczem / tłumaczką, dla którego przekład konferencyjny to jedna z wiodących gałęzi działalności. Nie musisz nam jednak udostępniać wrażliwych danych, nazw klientów czy konferencji! Wystarczy lista zleceń z ich ogólnym opisem i wskazaniem osoby, z którą pracowałeś/-aś.
Wszelkie dane osobowe przetwarzamy wyłącznie na potrzeby rekrutacji i pracy Stowarzyszenia. Znajdują się w bezpiecznych rękach.
7. Od kogo mogę otrzymać rekomendacje?
O rekomendację możesz poprosić dowolnego członka PSTK, który pracuje w twojej kombinacji i który będzie miał pewność, że przestrzegasz standardów zawodowych PSTK.
Potrzebujesz rekomendacji od dwóch osób, z których każda pracowała z tobą przynajmniej podczas dwóch zleceń.
8. Jak rozumiemy dniówkę na potrzeby rekrutacji?
Jedna dniówka to każde zlecenie, które wykonałeś/-aś danego dnia zgodnie ze standardami zawodowymi tłumaczy konferencyjnych, bez względu na jego długość.
Jeśli danego dnia wykonałeś/-aś dwa różne zlecenia na dwóch różnych imprezach, zaliczymy to jako dwie dniówki.
9. Ile wynosi składka członkowska i wpisowe?
Składka członkowska wynosi 400 zł rocznie. Wpisowe wynosi 100 zł i jest płatne jednorazowo przy rejestracji.
10. Czy w procesie rekrutacji muszę podawać nazwy klientów?
11. Czy muszę przedstawić potwierdzenia wszystkich deklarowanych zleceń?
W celu zachowania wiarygodności stowarzyszenia Komisja zastrzega sobie prawo do wyrywkowej weryfikacji deklarowanych zleceń. Może poprosić kandydatkę lub kandydata o dokument potwierdzający wykonanie danego zlecenia (np. fakturę). W takim przypadku dokument można zanonimizować usuwając nazwę klienta czy inne informacje umożliwiające jego zidentyfikowanie, jak również kwotę wynagrodzenia.
12. Czy do dorobku wliczają się dniówki przepracowane dla instytucji UE?
13. Czy limit 25 dniówek dla jednego klienta dotyczy instytucji UE?
Celem wprowadzenia limitu dniówek dla jednego zleceniodawcy było zapewnienie, by do stowarzyszenia kandydowali przede wszystkim wolni strzelcy, nie zaś osoby pracujące w jednej firmie w ramach etatu.
14. Czy do dorobku wliczają się zlecenia wykonywane w sądach?
Wyjątek stanowi sytuacja, kiedy usługę tłumacza opłaca inny podmiot, niezwiązany postanowieniami Rozporządzenia, np. w sądzie jedna ze stron. W takim przypadku, o ile zachowane zostały standardy zawodowe tłumaczy konferencyjnych, zlecenie takie można uwzględnić w formularzu.
15. Co dzieje się z informacjami podawanymi w formularzu członkowskim?
Jeżeli we wniosku o przyjęcie zaznaczyłaś/zaznaczyłeś zgodę na umieszczenie Twoich danych kontaktowych na stronie internetowej PSTK bądź też udzieliłaś/udzieliłeś takiej zgody później, dane, których dotyczy zgoda, mogą zostać tam opublikowane. Zgoda może w dowolnej chwili zostać wycofana.
16. Co zrobić, jeżeli nie mam wymaganego dorobku albo rekomendacji?
Jeżeli okaże się, że w Twoim przypadku Komisja Kwalifikacyjna nie może odstąpić od ścisłego zastosowania kryteriów, zapraszamy na nasze wydarzenia otwarte. Bądź z nami w kontakcie, obserwuj naszą stronę internetową i profil na Facebooku. Możesz też zaangażować sie w nasze przedsięwzięcia. Uczestnictwo w spotkaniach PSTK czy działalności stowarzyszenia to doskonała okazja, by poznać innych tłumaczy. Może dzięki temu zyskasz dodatkowe zlecenia albo znajdziesz osoby rekomendujące?
17. Jak szczegółowo należy opisać dorobek?
Jeżeli pracujesz dla danego klienta częściej, nie musisz wypisać każdej dniówki w oddzielnej pozycji, możesz je potraktować zbiorczo. Możesz też zbiorczo ująć np. wydarzenia cykliczne. Pamiętaj jednak, że maksymalna liczba dniówek dla jednego klienta, jaką można uwzględnić w formularzu, wynosi 25.
18. Czy wniosek o przyjęcie do PSTK musi zostać przesłany pocztą?
19. Czy rekomendacje mogę przekazać w innej formie niż na formularzu wniosku?
Dokumenty członkowskie do pobrania
Wniosek o przyjęcie (wersja doc albo pdf)
Wzór rekomendacji
Ogólne zasady wykonywania tłumaczeń ustnych
2018 POLSKIE STOWARZYSZENIE TŁUMACZY KONFERENCYJNYCH
Realizacja SHABLON