How simultaneous interpretation works 15 stycznia, 2019 18:20 How simultaneous interpretation works Polecamy Ta krótka animacja dostępna na platformie TedEd barwnie i przystępnie opowiada o historii tłumaczenia konferencyjnego i wyjaśnia, jak wygląda praca tłumaczy konferencyjnych. Materiał w j. angielskim (dostępne polskie napisy) Zobacz Tutaj możesz obejrzeć animację Wróć Polityka Prywatności 2018 POLSKIE STOWARZYSZENIE TŁUMACZY KONFERENCYJNYCH Realizacja SHABLON Podobne artykuły Tłumaczenie – za co płacę? Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych Infografika w zwięzły sposób pokazuje, że tłumaczenie ustne to znacznie więcej niż umiejętności językowe. Ściągnij infografikę i prześlij klientom, z którymi negocjujesz warunki współpracy. Czytaj więcej Interpreting – Getting it right. Chris Durban Przewodnik amerykańskiego stowarzyszenia ATA podstawowe kwestie związane z naszym zawodem, na przykład czym różni się tłumaczenie ustne od pisemnego, ale też dlaczego dwujęzyczność nie wystarczy, by tłumaczyć profesjo... Czytaj więcej
Tłumaczenie – za co płacę? Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych Infografika w zwięzły sposób pokazuje, że tłumaczenie ustne to znacznie więcej niż umiejętności językowe. Ściągnij infografikę i prześlij klientom, z którymi negocjujesz warunki współpracy. Czytaj więcej
Interpreting – Getting it right. Chris Durban Przewodnik amerykańskiego stowarzyszenia ATA podstawowe kwestie związane z naszym zawodem, na przykład czym różni się tłumaczenie ustne od pisemnego, ale też dlaczego dwujęzyczność nie wystarczy, by tłumaczyć profesjo... Czytaj więcej