Przewodnik po tłumaczeniu konferencyjnym
„Przewodnik” to bardzo skuteczne narzędzie edukacji klientów. Zawiera najważniejsze informacje o tym, kim są tłumacze konferencyjni, na czym polega nasza praca i na co zamawiający powinni zwrócić uwagę.
Mamy nadzieję, że tłumaczom i biurom tłumaczeń przewodnik pomoże zwiększać świadomość rynku na temat specyfiki pracy tłumacza.
Przewodnik opracowali: Diana Jankowiak, Leszek Król, Barbara Maciąg (która jednocześnie koordynowała projekt), Weronika Mincer oraz Krzysztof Zabrzeski. Składem i opracowaniem graficznym publikacji zajął się SHABLON.
Pobierz Przewodnik po tłumaczeniu konferencyjnym
Wersja angielska (English version) A guide to conference interpreting
2018 POLSKIE STOWARZYSZENIE TŁUMACZY KONFERENCYJNYCH
Realizacja SHABLON