{"_wpml_media_featured":["1"],"_wpml_media_duplicate":["1"],"user_id":["331"],"translator_first_name":["Agnieszka"],"_translator_first_name":["field_60f751b6bb9bd"],"translator_last_name":["Szewczyk-\u0141adanowska"],"_translator_last_name":["field_60f751c0bb9be"],"translator_contact_email":["enterpreter.agnieszka.szewczyk@gmail.com"],"_translator_contact_email":["field_61085c455100f"],"_wpml_word_count":["{\"total\":14,\"to_translate\":{\"en\":14}}"],"_edit_lock":["1709745385:130"],"_edit_last":["130"],"translator_about_short":["Pracuj\u0119 z pe\u0142nym zaanga\u017cowaniem \u2013 w kabinie, na scenie i online.\r\nPomagam w skutecznej komunikacji, wychodz\u0105c naprzeciw potrzebom klient\u00f3w i ich go\u015bci."],"_translator_about_short":["field_60f732a701bf3"],"translator_about":["Z przyjemno\u015bci\u0105 towarzysz\u0119 na scenie zaproszonym go\u015bciom. Pracuj\u0119 te\u017c w kabinie, w siedzibach firm oraz online. Rzetelnie si\u0119 przygotowuj\u0119. Mam 10 lat do\u015bwiadczenia w t\u0142umaczeniach z zakresu kultury i sztuki (film, taniec, fotografia), edukacji, polityki spo\u0142ecznej, psychologii i sport\u00f3w g\u00f3rskich."],"_translator_about":["field_60ff1103832bf"],"translator_contact_phone":["+48 607594430"],"_translator_contact_phone":["field_61085c045100e"],"translator_contact_phone_public":["1"],"_translator_contact_phone_public":["field_6123f6d221860"],"translator_contact_email_public":["1"],"_translator_contact_email_public":["field_6123f70621861"],"translator_city":["Krak\u00f3w"],"_translator_city":["field_6108621bb29a1"],"translator_city_public":["1"],"_translator_city_public":["field_6123f72921862"],"translator_linkedin_link":["https:\/\/www.linkedin.com\/in\/agnieszka-szewczyk-\u0142adanowska-angielski-t\u0142umaczenia-ustne\/"],"_translator_linkedin_link":["field_6109454cbb942"],"translator_work":["Wsp\u00f3\u0142pracuj\u0119 z instytucjami kultury, fundacjami, firmami i osobami prywatnymi. \r\nT\u0142umacz\u0119 na konferencjach, festiwalach, galach, warsztatach, wystawach i wernisa\u017cach, spotkaniach biznesowych i prywatnych uroczysto\u015bciach, r\u00f3wnie\u017c online."],"_translator_work":["field_610a51bc1be62"],"translator_gallery":["a:6:{i:0;s:4:\"7097\";i:1;s:4:\"7099\";i:2;s:4:\"7101\";i:3;s:4:\"7103\";i:4;s:4:\"7105\";i:5;s:4:\"7107\";}"],"_translator_gallery":["field_611658373534e"],"translator_video_gallery":[""],"_translator_video_gallery":["field_611e49e685c30"],"translator_sound_gallery":["1"],"_translator_sound_gallery":["field_612359aa7d2c8"],"is_approved":["yes"],"_heateor_sss_meta":["a:2:{s:7:\"sharing\";i:0;s:16:\"vertical_sharing\";i:0;}"],"_yoast_wpseo_estimated-reading-time-minutes":["0"],"_yoast_wpseo_wordproof_timestamp":[""],"_thumbnail_id":["7095"],"translator_sound_gallery_0_translator_single_voice_recording":["7109"],"_translator_sound_gallery_0_translator_single_voice_recording":["field_61235a4e7d2ca"],"translator_sound_gallery_0_translator_single_voice_recording_label":["Poznajmy si\u0119!"],"_translator_sound_gallery_0_translator_single_voice_recording_label":["field_61235a917d2cb"],"translator_sound_gallery_0_translator_single_voice_recording_text":[""],"_translator_sound_gallery_0_translator_single_voice_recording_text":["field_61235b257d2cc"]}
Pracuję z pełnym zaangażowaniem – w kabinie, na scenie i online.
Pomagam w skutecznej komunikacji, wychodząc naprzeciw potrzebom klientów i ich gości.
Pobierz dokument PDF z danymi tego tłumacza
{"name":"J\u0119zyki","singular_name":"J\u0119zyk","search_items":"Search J\u0119zyki","popular_items":"Popular J\u0119zyki","all_items":"All J\u0119zyki","parent_item":"Parent J\u0119zyk","parent_item_colon":"Parent J\u0119zyk:","name_field_description":"Nazwa widoczna w witrynie.","slug_field_description":"„Uproszczona nazwa” jest przyjazn\u0105 dla adresu URL wersj\u0105 nazwy. Zwykle sk\u0142ada si\u0119 wy\u0142\u0105cznie z ma\u0142ych liter, cyfr i my\u015blnik\u00f3w.","parent_field_description":null,"desc_field_description":"Opis zwykle nie jest domy\u015blnie eksponowany, jednak niekt\u00f3re motywy mog\u0105 go wy\u015bwietla\u0107.","edit_item":"Edit J\u0119zyk","view_item":"Zobacz tag","update_item":"Update J\u0119zyk","add_new_item":"Add new J\u0119zyk","new_item_name":"New J\u0119zyk name","separate_items_with_commas":"Separate J\u0119zyki with commas","add_or_remove_items":"Add or remove J\u0119zyki","choose_from_most_used":"Choose from the most used J\u0119zyki","not_found":"Nie znaleziono \u017cadnych tag\u00f3w.","no_terms":"Brak tag\u00f3w","filter_by_item":null,"items_list_navigation":"Nawigacja listy tag\u00f3w","items_list":"Lista tag\u00f3w","most_used":"Najcz\u0119\u015bciej u\u017cywane","back_to_items":"← Przejd\u017a do tag\u00f3w","item_link":"Odno\u015bnik tagu","item_link_description":"Odno\u015bnik do tagu.","menu_name":"J\u0119zyki","name_admin_bar":"J\u0119zyk","archives":"All J\u0119zyki","template_name":"Archiwa J\u0119zyk"}
Języki
angielski
polski
Specjalizacje
culture and art
Dyplomacja i organizacje międzynarodowe
Edukacja
Gale i uroczystości
Historia, kultura i sztuka
Kultura i sztuka
Marketing i sprzedaż
Psychologia
Sport
O mnie
Z przyjemnością towarzyszę na scenie zaproszonym gościom. Pracuję też w kabinie, w siedzibach firm oraz online. Rzetelnie się przygotowuję. Mam 10 lat doświadczenia w tłumaczeniach z zakresu kultury i sztuki (film, taniec, fotografia), edukacji, polityki społecznej, psychologii i sportów górskich.
Agnieszka Szewczyk-Ładanowska
Jedno zdanie o mnie
Pracuję z pełnym zaangażowaniem – w kabinie, na scenie i online.
Pomagam w skutecznej komunikacji, wychodząc naprzeciw potrzebom klientów i ich gości.
Z przyjemnością towarzyszę na scenie zaproszonym gościom. Pracuję też w kabinie, w siedzibach firm oraz online. Rzetelnie się przygotowuję. Mam 10 lat doświadczenia w tłumaczeniach z zakresu kultury i sztuki (film, taniec, fotografia), edukacji, polityki społecznej, psychologii i sportów górskich.
Zaufaj PSTK
Tłumacze z PSTK to
Gwarantowane doświadczenie
Poświadczone umiejętności
Rekomendacja profesjonalistów
Najwyższe standardy etyki
Posłuchaj próbki głosu
Poznajmy się!
0:000:00
Gdzie najczęściej pracuję
Współpracuję z instytucjami kultury, fundacjami, firmami i osobami prywatnymi.
Tłumaczę na konferencjach, festiwalach, galach, warsztatach, wystawach i wernisażach, spotkaniach biznesowych i prywatnych uroczystościach, również online.