Skip to content
PSTK
  • O nas
    • Misja
    • Szkolenia dla organizatorów
    • Zarząd i Komisje
    • Dlaczego warto nam zaufać
    • Kryteria przyjęcia członków PSTK
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • Dla tłumaczy
    • Logowanie
    • Dołącz do PSTK
    • Aktualności
    • Szkolenia dla tłumaczy konferencyjnych
  • Blog
    • Aktualności
    • Artykuły
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • FAQ
    • Pytania i odpowiedzi
    • Jak wybrać tłumacza?
    • Jak zorganizować przetarg na tłumaczenie ustne?
  • Znajdź tłumacza
  • Kontakt
  • Konto
  • O nas
    • Misja
    • Szkolenia dla organizatorów
    • Zarząd i Komisje
    • Dlaczego warto nam zaufać
    • Kryteria przyjęcia członków PSTK
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • Dla tłumaczy
    • Logowanie
    • Dołącz do PSTK
    • Aktualności
    • Szkolenia dla tłumaczy konferencyjnych
  • Blog
    • Aktualności
    • Artykuły
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • FAQ
    • Pytania i odpowiedzi
    • Jak wybrać tłumacza?
    • Jak zorganizować przetarg na tłumaczenie ustne?
  • Znajdź tłumacza
  • Kontakt
  • Konto

Obserwuj nas

6831
{"_wpml_media_featured":["1"],"_wpml_media_duplicate":["1"],"user_id":["319"],"translator_first_name":["Agnieszka"],"_translator_first_name":["field_60f751b6bb9bd"],"translator_last_name":["Chodorowska"],"_translator_last_name":["field_60f751c0bb9be"],"translator_contact_email":["agnieszka.chodorowska@post.pl"],"_translator_contact_email":["field_61085c455100f"],"_wpml_word_count":["{\"total\":9,\"to_translate\":{\"en\":9}}"],"_edit_lock":["1693826775:130"],"_edit_last":["130"],"translator_about_short":["Zag\u0142\u0119biam si\u0119 w temat. Prosz\u0119 o materia\u0142y. Znajduj\u0119 terminologi\u0119. Przychodz\u0119 przed czasem.\r\nTo si\u0119 sprawdza!"],"_translator_about_short":["field_60f732a701bf3"],"translator_about":["Lubi\u0119 t\u0142umaczy\u0107.\r\nT\u0142umacz\u0119 symultanicznie i konsekutywnie, r\u00f3wnie\u017c wielominutowe wypowiedzi. Staram si\u0119 by\u0107 niewidoczna, ale w razie potrzeby bez obaw staj\u0119 przed du\u017c\u0105 widowni\u0105 i kamerami. Umiem zachowa\u0107 ch\u0142odny umys\u0142, nawet gdy wok\u00f3\u0142 robi si\u0119 gor\u0105co."],"_translator_about":["field_60ff1103832bf"],"translator_contact_phone":["+48502758991"],"_translator_contact_phone":["field_61085c045100e"],"translator_contact_phone_public":["1"],"_translator_contact_phone_public":["field_6123f6d221860"],"translator_contact_email_public":["1"],"_translator_contact_email_public":["field_6123f70621861"],"translator_city":["Warszawa"],"_translator_city":["field_6108621bb29a1"],"translator_city_public":["1"],"_translator_city_public":["field_6123f72921862"],"translator_linkedin_link":[""],"_translator_linkedin_link":["field_6109454cbb942"],"translator_work":["W salach konferencyjnych i halach produkcyjnych. Na polach bitewnych Normandii i polach uprawnych Gwinei. W pa\u0142acach przyw\u00f3dc\u00f3w pa\u0144stw i wiejskich szko\u0142ach w Afryce. W \u015bwietle jupiter\u00f3w i za kulisami. A tak\u017ce online przy w\u0142asnym biurku."],"_translator_work":["field_610a51bc1be62"],"translator_gallery":["a:11:{i:0;s:4:\"6991\";i:1;s:4:\"6993\";i:2;s:4:\"6995\";i:3;s:4:\"6997\";i:4;s:4:\"6999\";i:5;s:4:\"7001\";i:6;s:4:\"7003\";i:7;s:4:\"7005\";i:8;s:4:\"7007\";i:9;s:4:\"7009\";i:10;s:4:\"7011\";}"],"_translator_gallery":["field_611658373534e"],"translator_video_gallery":[""],"_translator_video_gallery":["field_611e49e685c30"],"translator_sound_gallery":[""],"_translator_sound_gallery":["field_612359aa7d2c8"],"is_approved":["yes"],"_heateor_sss_meta":["a:2:{s:7:\"sharing\";i:0;s:16:\"vertical_sharing\";i:0;}"],"_yoast_wpseo_estimated-reading-time-minutes":["0"],"_yoast_wpseo_wordproof_timestamp":[""],"_thumbnail_id":["6989"]}
["319"]
post in other langnull

Kontakt

+48502758991
agnieszka.chodorowska@post.pl
Warszawa

Zaufaj PSTK

Tłumacze z PSTK to

  • Gwarantowane doświadczenie
  • Poświadczone umiejętności
  • Rekomendacja profesjonalistów
  • Najwyższe standardy etyki

Agnieszka Chodorowska

Jedno zdanie o mnie

Zagłębiam się w temat. Proszę o materiały. Znajduję terminologię. Przychodzę przed czasem. To się sprawdza!

Pobierz dokument PDF z danymi tego tłumacza

{"name":"J\u0119zyki","singular_name":"J\u0119zyk","search_items":"Search J\u0119zyki","popular_items":"Popular J\u0119zyki","all_items":"All J\u0119zyki","parent_item":"Parent J\u0119zyk","parent_item_colon":"Parent J\u0119zyk:","name_field_description":"Nazwa widoczna w witrynie.","slug_field_description":"„Uproszczona nazwa” jest przyjazn\u0105 dla adresu URL wersj\u0105 nazwy. Zwykle sk\u0142ada si\u0119 wy\u0142\u0105cznie z ma\u0142ych liter, cyfr i my\u015blnik\u00f3w.","parent_field_description":null,"desc_field_description":"Opis zwykle nie jest domy\u015blnie eksponowany, jednak niekt\u00f3re motywy mog\u0105 go wy\u015bwietla\u0107.","edit_item":"Edit J\u0119zyk","view_item":"Zobacz tag","update_item":"Update J\u0119zyk","add_new_item":"Add new J\u0119zyk","new_item_name":"New J\u0119zyk name","separate_items_with_commas":"Separate J\u0119zyki with commas","add_or_remove_items":"Add or remove J\u0119zyki","choose_from_most_used":"Choose from the most used J\u0119zyki","not_found":"Nie znaleziono \u017cadnych tag\u00f3w.","no_terms":"Brak tag\u00f3w","filter_by_item":null,"items_list_navigation":"Nawigacja listy tag\u00f3w","items_list":"Lista tag\u00f3w","most_used":"Najcz\u0119\u015bciej u\u017cywane","back_to_items":"← Przejd\u017a do tag\u00f3w","item_link":"Odno\u015bnik tagu","item_link_description":"Odno\u015bnik do tagu.","menu_name":"J\u0119zyki","name_admin_bar":"J\u0119zyk","archives":"All J\u0119zyki","template_name":"Archiwa J\u0119zyk"}

    Języki

  • francuski
  • polski

    Specjalizacje

  • Cyfryzacja i IT
  • Dyplomacja i organizacje międzynarodowe
  • Edukacja
  • Ekonomia
  • Finanse i bankowość
  • Gale i uroczystości
  • Historia, kultura i sztuka
  • Marketing i sprzedaż
  • Prawo
  • Produkcja i przemysł
  • Rolnictwo
  • Środowisko i klimat
  • UE i projekty europejskie
  • Wojsko i obronność

O mnie

Lubię tłumaczyć. Tłumaczę symultanicznie i konsekutywnie, również wielominutowe wypowiedzi. Staram się być niewidoczna, ale w razie potrzeby bez obaw staję przed dużą widownią i kamerami. Umiem zachować chłodny umysł, nawet gdy wokół robi się gorąco.

Agnieszka Chodorowska

Jedno zdanie o mnie

Zagłębiam się w temat. Proszę o materiały. Znajduję terminologię. Przychodzę przed czasem. To się sprawdza!

Pobierz dokument PDF z danymi tego tłumacza

Kontakt

+48502758991
agnieszka.chodorowska@post.pl
Warszawa

    Języki

  • francuski
  • polski

    Specjalizacje

  • Cyfryzacja i IT
  • Dyplomacja i organizacje międzynarodowe
  • Edukacja
  • Ekonomia
  • Finanse i bankowość
  • Gale i uroczystości
  • Historia, kultura i sztuka
  • Marketing i sprzedaż
  • Prawo
  • Produkcja i przemysł
  • Rolnictwo
  • Środowisko i klimat
  • UE i projekty europejskie
  • Wojsko i obronność

O mnie

Lubię tłumaczyć. Tłumaczę symultanicznie i konsekutywnie, również wielominutowe wypowiedzi. Staram się być niewidoczna, ale w razie potrzeby bez obaw staję przed dużą widownią i kamerami. Umiem zachować chłodny umysł, nawet gdy wokół robi się gorąco.

Zaufaj PSTK

Tłumacze z PSTK to

  • Gwarantowane doświadczenie
  • Poświadczone umiejętności
  • Rekomendacja profesjonalistów
  • Najwyższe standardy etyki

Gdzie najczęściej pracuję

W salach konferencyjnych i halach produkcyjnych. Na polach bitewnych Normandii i polach uprawnych Gwinei. W pałacach przywódców państw i wiejskich szkołach w Afryce. W świetle jupiterów i za kulisami. A także online przy własnym biurku.

Zdjęcia i filmy

Czy ten tłumacz sprawdzi się na moim wydarzeniu?

Poprzedni

Maciej Gwóźdź

Następny

Małgorzata Stolarska

  • O nas
    • Misja
    • Szkolenia dla organizatorów
    • Zarząd i Komisje
    • Dlaczego warto nam zaufać
    • Kryteria przyjęcia członków PSTK
  • Konto
    • Konto
    • Logowanie
    • Blog
  • FAQ
    • FAQ
    • Kontakt

Obserwuj nas

Kontakt

  • kontakt@pstk.org.pl

Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych

Ul. Nowy Świat 33/13

00-029 Warszawa

NIP 5272774592

Nr konta bankowego: 52175000120000000034865817

© 2021-2025 Copyright © PSTK

W ramach naszej witryny stosujemy pliki cookies. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Mogą Państwo dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies w ustawieniach swojej przeglądarki internetowej..