Skip to content
PSTK
  • O nas
    • Misja
    • Szkolenia dla organizatorów
    • Zarząd i Komisje
    • Dlaczego warto nam zaufać
    • Kryteria przyjęcia członków PSTK
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • Dla tłumaczy
    • Logowanie
    • Dołącz do PSTK
    • Aktualności
    • Szkolenia dla tłumaczy konferencyjnych
  • Blog
    • Aktualności
    • Artykuły
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • FAQ
    • Pytania i odpowiedzi
    • Jak wybrać tłumacza?
    • Jak zorganizować przetarg na tłumaczenie ustne?
  • Znajdź tłumacza
  • Kontakt
  • Konto
  • O nas
    • Misja
    • Szkolenia dla organizatorów
    • Zarząd i Komisje
    • Dlaczego warto nam zaufać
    • Kryteria przyjęcia członków PSTK
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • Dla tłumaczy
    • Logowanie
    • Dołącz do PSTK
    • Aktualności
    • Szkolenia dla tłumaczy konferencyjnych
  • Blog
    • Aktualności
    • Artykuły
    • Materiały i Publikacje PSTK
  • FAQ
    • Pytania i odpowiedzi
    • Jak wybrać tłumacza?
    • Jak zorganizować przetarg na tłumaczenie ustne?
  • Znajdź tłumacza
  • Kontakt
  • Konto

Obserwuj nas

Strona główna » Materiały i Publikacje » Dlaczego tłumacz powinien pracować w teamie?

Dlaczego tłumacz powinien pracować w teamie?

Warning: Attempt to read property "post_title" on null in /usr/home/pstk/domains/pstk.org.pl/public_html/wp-content/themes/pstk/template-parts/content.php on line 42

11 stycznia, 2019

10:58

Przewodnik po tłumaczeniu konferencyjnym

Edukowanie klientów | Warto przeczytać

Siostrzana organizacja branżowa, Stowarzyszenie Tłumaczy Polskiego Języka Migowego przygotowało krótki film odpowiadający na tytułowe pytanie.

Tłumacze języka migowego zasadniczo stykają się z podobnymi trudnościami co my. W przygotowanym przez stowarzyszenie spocie podane są podobne argumenty, których tłumacze konferencyjni używają w negocjacjach z klientami.

Zobacz

Warto obejrzeć tutaj i podawać dalej

Wróć

Polityka Prywatności

2018 POLSKIE STOWARZYSZENIE TŁUMACZY KONFERENCYJNYCH

Realizacja SHABLON

 

Podobne artykuły

Dlaczego dwóch tłumaczy? Infografika do pobrania Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konfer...

Dlaczego dwóch tłumaczy? Infografika do pobrania Praca tłumacza | Publikacje PSTK Profesjonalni tłumacze symultaniczni zawsze pracują w co najmniej 2-osobowych zespołach. Infografika przedstawia powody, dla których tł...

Czytaj więcej

Przewodnik po tłumaczeniu konferencyjnym

Pobierz nasz Przewodnik po tłumaczeniu konferencyjnym i dowiedz się jak zamawiać tłumaczenie symultaniczne lub konsekutywne na Twoje wydarzenie.

Czytaj więcej
Poprzedni

Smart speaking at international meetings

Następny

Przewodnik po tłumaczeniu konferencyjnym

  • O nas
    • Misja
    • Szkolenia dla organizatorów
    • Zarząd i Komisje
    • Dlaczego warto nam zaufać
    • Kryteria przyjęcia członków PSTK
  • Konto
    • Konto
    • Logowanie
    • Aktualności
  • FAQ
    • FAQ
    • Kontakt

Obserwuj nas

Kontakt

  • kontakt@pstk.org.pl

Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych

Ul. Nowy Świat 33/13

00-029 Warszawa

NIP 5272774592

Nr konta bankowego: 52175000120000000034865817

© 2021-2023 Copyright © PSTK

W ramach naszej witryny stosujemy pliki cookies. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Państwa urządzeniu końcowym. Mogą Państwo dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies w ustawieniach swojej przeglądarki internetowej..