Wzory umów (OWU, umowa, NDA)
Wzorcowa umowa świadczenia tłumaczeń konferencyjnych
Oddajemy w Wasze ręce zestaw dokumentów stanowiących wzorcową umowę świadczenia tłumaczeń konferencyjnych.
Zestaw ten stanowi wynik prac Grupy Roboczej PSTK ds. Opracowania Wzorcowej Umowy Świadczenia Usług Tłumaczenia Konferencyjnego (OWUŚUTK) w składzie: Kamila Trajnerowicz, Aleksander Szojda-Pallado, mec. Weronika Bednarska (SoInLaw), Wojciech Rynduch-Walecki).
Bardzo dziękujemy za Wasze zaangażowanie!
Dokumenty te oddajemy do Waszej swobodnej dyspozycji.
Niemniej stanowią one przemyślaną całość, zatem zalecamy ostrożność w podejmowaniu własnych modyfikacji.
Zestaw składa się z:
Ogólnych Warunków Umowy (OWU)
OWU zawierają definicje i mają stanowić niezmienny punkt odniesienia; tutaj znajdują się także zapisy wzmacniające pozycję tłumacza, które łatwiej „przemycić” tutaj niż w samej umowie.
Umowy szczegółowej
Umowa ma charakter „blankietowy” i zawiera podstawowe szczegóły dotyczące konkretnego zlecenia. W pozostałym zakresie odwołuje się do do OWU.
Umowy o zachowaniu poufności (NDA)
Ta umowa może (nie musi) być podpisana także wcześniej, zanim dojdzie do zawarcia umowy szczegółowej. W niektórych przypadkach klienci tego oczekują.
Cała konstrukcja mają za zadanie chronić pozycję tłumacza – czasami dość bezczelnie lub „siłowo”, jak zapewne zwrócicie uwagę. Ale takie było nasze zamierzenie: stworzyć zestaw zapisów, które chronią tłumaczy. Jeśli w drodze negocjacji zostaną one zmienione – OK (zgodnie z wolą stron). A jeśli nie – tym lepiej dla nas.
W panelu użytkownika na stronie www oraz tutaj w formie linków znajdziecie:
– OWU w wersji czystej (pdf) i OWU w wersji z komentarzami (pdf)
– Umowę szczegółową w wersji wzorcowej (pdf) i w wersji edytowalnej (word)
– NDA w wersji pdf
Dokumenty te przeszły już „próbę ognia” i możemy z dumą stwierdzić, że znajdują uznanie klientów!
A jednocześnie dobrze zabezpieczają interesy nas, tłumaczy.