Tłumaczenia zdalne:
czym zajmie się tłumacz?

Nie każdy wie, o ile spraw musi zadbać tłumacz ustny wykonujący tłumaczenie zdalne. Zebraliśmy je wszystkie informacje w jednym miejscu na naszej infografice. Uzupełnia ona niedawno opublikowane Stanowisko PSTK w sprawie tłumaczeń zdalnych. Może stanowić nieocenioną pomoc w pracy z klientem.

Tłumacze czasem spotykają się z brakiem zrozumienia proponowanych przez nich stawek – zwłaszcza w przypadku tłumaczeń zdalnych. By zrozumieć, skąd bierze się cena, warto przyjrzeć się liście jej „składowych”. Choć często klient widzi (lub tylko słyszy) tłumaczy ustnych wyłącznie przez kilka godzin, ich praca zaczyna się dużo, dużo wcześniej.
Infografika uświadamia, jak złożona i wymagająca jest nasza praca w kontekście wirtualnym, jak liczne są nasze „role” w całym procesie, jak wiele kompetencji oddajemy do dyspozycji klienta, a więc: jak dużą jesteśmy dla niego wartością (i, implicite, dlaczego nasza usługa „kosztuje”).

 

Pobierz

Zachęcamy do pobrania infografiki w formacie graficznym lub w formacie pdf

 

 

 

 

 

 

2018 POLSKIE STOWARZYSZENIE TŁUMACZY KONFERENCYJNYCH

Realizacja SHABLON