Władze PSTK

Poznaj Zarząd, Komisję Kwalifikacyjną i Komisję Rewizyjną PSTK, wyłonione
w głosowaniu na Walnym Zebraniu, które odbyło się 18 stycznia 2020 roku.
Władze w tym składzie pracują w kadencji 2020-2022.

Agnieszka Nowińska
Prezes PSTK, tłumaczka konferencyjna i przysięgła języka angielskiego. Magister filologii orientalnej UJ i Podyplomowych Studiów dla Tłumaczy Konferencyjnych UJ Kraków (język angielski), studiowała także na uczelniach zagranicznych (Seattle USA, Kair Egipt). Od 1996 r. na rynku tłumaczeniowym ze szczególną specjalizacją w obsłudze biznesu i przemysłu. Długoletnia wykładowczyni Podyplomowych Studiów dla Tłumaczy Konferencyjnych UJ i kierownik sekcji angielskiej (2006 – 2010), Podyplomowych Studiów dla Tłumaczy Tekstów Specjalistycznych UJ i Podyplomowych Studiów dla Tłumaczy Przysięgłych WSE w Krakowie. Jej misja to dalsza integracja środowiska tłumaczy, budowanie marki PSTK i promowanie dobrych praktyk i standardów współpracy tłumaczy konferencyjnych z klientami.

Natalia Charitonow
Biogram w opracowaniu.

Wojciech Rynduch-Walecki
Tłumacz w drugim pokoleniu. Z pierwszego wykształcenia politolog. Tłumacz przysięgły języka niemieckiego. Akredytowany tłumacz Instytucji UE z językiem niemieckim i angielskim. Wykładowca Katedry Przekładoznawstwa UJ, gdzie uczy zawodu młodych tłumaczy. Szef niewielkiego (acz szacownego) biura tłumaczeń w Krakowie, w którym stara się podtrzymywać etos i standardy zawodu tłumacza.

Olga Skorupka
Biogram w opracowaniu.

Łukasz Szubiński
Tłumacz konferencyjny języków polskiego, angielskiego, niemieckiego i włoskiego. Absolwent Instytutu Lingwistyki Stosowanej UW, na rynku od 2009 roku. Pracuje dla klientów instytucjonalnych i biznesu.

Marta Brudny
Tłumaczka konferencyjna j. polskiego, niemieckiego i angielskiego, na rynku od 2005 r. Posiada akredytację unijną oraz uprawnienia tłumacza przysięgłego j. niemieckiego. Ukończyła lingwistykę stosowaną na Uniwersytecie Warszawskim, studiowała również integrację europejską w Centrum Europejskim UW oraz Internationale Kommunikation und Übersetzen/Internationale Fachkommunikation na Uniwersytecie w Hildesheim. Obecnie doskonali swoje umiejętności w zakresie Kształcenia Głosu i Mowy na Uniwersytecie Humanistycznym SWPS.

Anna Chwedczuk-Szulc
Tłumaczka ustna języka angielskiego i niemieckiego, absolwentka lingwistyki stosowanej oraz socjologii na Uniwersytecie Warszawskim. Ukończyła studia podyplomowe z tłumaczenia konferencyjnego EMCI (Uniwersytet Warszawski). Studiowała w Niemczech i Wielkiej Brytanii. Posiada akredytację tłumacza konferencyjnego Unii Europejskiej. Ma nadzieję, że PSTK będzie integrować środowisko tłumaczy – poza tym zależy jej na podnoszeniu prestiżu zawodu tłumacza konferencyjnego i promowaniu godziwych standardów pracy.

Magda Fitas-Dukaczewska
Tłumaczka konferencyjna. Absolwentka ILS Uniwersytetu Warszawskiego (1997) i Akademii Obrony Narodowej (2002). Pracuje w kombinacji PL-EN-RU od 1992 roku. Akredytowana przy instytucjach europejskich. Specjalizuje się przede wszystkim w uzbrojeniu i medycynie.

Andrzej Michalik
Tłumacz konferencyjny, pisemny i – w bardziej wymagających przypadkach – konsekutywny języka angielskiego. Wykształcenie zdobywał przez rok w USA, poza tym na filologii angielskiej UJ i innych wydziałach, włącznie z pewną liczbą kursów na uczelni ekonomicznej. Tłumaczy pisemnie od początku lat 1990, ale w pełnym wymiarze na rynku krajowym od 1995, a w kabinach od około 2000. Dłuższe doświadczenie w bankowości, energetyce wytwórczej i cemencie oraz betonie. Chce w Stowarzyszeniu być rzecznikiem tłumaczy bogatszych doświadczeniem niż formalną edukacją.

Danuta Przepiórkowska
Tłumaczka konferencyjna i przysięgła j. polskiego, angielskiego i rosyjskiego. Studiowała m.in. w Moskwie i Edynburgu. Na rynku od 1992 r. Od 2005 r. prowadzi warsztaty z przekładu, zwłaszcza ustnego (ILS UW, SWPS, UGdański, Textem, PT TEPIS, STP). Członkini zwyczajna PT TEPIS.