Warsztaty z negocjacji dla tłumaczy ustnych

ZANIM KLIENT POWIE TAK - PRAKTYCZNE WARSZTATY Z NEGOCJACJI 15.12.2018 w warszawie

Zapraszamy na szkolenie przygotowane wspólnie przez specjalistyczną firmę szkoleniową Kaizen i PSTK – szkolenie skrojone specjalnie na potrzeby tłumaczy ustnych.

  • Co zrobić, żeby klient zdecydował się na Twoje usługi?
  • Jak go do siebie przekonać?
  • Jak sprawić, by przystał na Twoje warunki współpracy?
  • W jaki sposób poznać jego potrzeby?
  • Jak pokazać wartość usługi, którą oferujesz?
  • Jak rozmawiać, aby wynegocjować dla siebie lepsze warunki współpracy?

PSTK zaprasza na praktyczne warsztaty z negocjacji, które odbędą się 15 grudnia 2018 r. w centralnej lokalizacji w Warszawie. Dokładny adres i godziny podamy w późniejszym terminie. (godziny przybliżone)

Już teraz zapisz się na warsztat. Członkowie PSTK płacą mniej!

Cena w ofercie early bird (do 31 października) wynosi 500 zł dla PeSTKowiczów i 550 zł dla pozostałych uczestników. Od 1 listopada cena wynosi 550 zł dla członków PSTK i 600 zł dla pozostałych osób.

Szczegółowe informacje i zapisy na stronie szkolenia.

Można także wysłać zgłoszenie mailem na adres kontakt@pstk.org.pl

Twoje zgłoszenie będzie ważne dopiero w momencie dokonania wpłaty. Pamiętaj, że decyduje kolejność wpłat, a liczba miejsc jest ograniczona.

I Spływ Kajakowy Tłumaczy

W niedzielę 2 września odbył się I Spływ Kajakowy Tłumaczy zorganizowany przez PSTK.

Zakończenie lata i rozpoczęcie nowego sezonu uczciliśmy spływem kajakowym. W upalnej, zupełnie nie jesiennej pogodzie sześć kajaków i dwie deski SUP ruszyły z Plaży Romantycznej w dół rzeki. Niski stan wody zapewniał nam wprawdzie dodatkowe atrakcje, takie jak płycizny i kamienie do omijania, ale pozwolił również bardziej skupić się na rozmowach oraz podziwianiu warszawskich mostów czy, oczywiście, Grubej Kaśki* z nowej perspektywy, niż na dramatycznej walce o utrzymanie stabilności na wzburzonej wodzie.

Część grupy pokusiła się nawet o postój na piaskowej wyspie pod Mostem Poniatowskiego, gdzie udowodniła, że jak tłumacz się uprze, to i na głowie stanie. Po niespełna trzech godzinach wylądowaliśmy na piaszczystej plaży na wysokości klubu La Playa, gdzie integracja przebiegała nadal, z tym że w trybie lądowym.

Bardzo się cieszymy, że w spływie wzięły udział przedstawicielki Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS oraz Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich. Mamy nadzieję na dalsze zacieśnianie relacji między naszymi organizacjami i owocną współpracę.

PS: Obecności pytonów nie stwierdzono.

* Jak twierdzą niektórzy, Kaśka wcale nie jest gruba. Kaśka jest body positive.

Szkolenie dla tłumaczy NATO

Pierwsze szkolenie z tłumaczenia ustnego zorganizowane całkowicie siłami PSTK za nami! 26-29 lipca przeprowadziliśmy czterodniowe warsztaty dla tłumaczy wewnętrznych Korpusu Północno-Wschodniego NATO. Opracowaliśmy program dopasowany do potrzeb zamawiających, na który złożyły się zajęcia z tłumaczenia konsekutywnego, notacji, prezentacji i przemawiania publicznego oraz tłumaczenia symultanicznego. Po szkoleniu przeprowadziliśmy ankietę, która pokazała, że uczestnicy docenili profesjonalizm i zaangażowanie prowadzących oraz organizatorów.

Szkolili: Diana Jankowiak, Jakub Sodolski, Joanna Spychała i Aleksander Szojda-Pallado, a stroną organizacyjną zajęli się: Diana Jankowiak, Olga Skorupka i Piotr Szmeja. Dokumentacja zdjęciowa: Weronika Mincer. Wszystkim zaangażowanym serdecznie dziękujemy!

Zastanawiamy się nad dalszym wykorzystaniem formatu i prowadzeniem szkoleń dla tłumaczy wewnętrznych zatrudnionych w firmach i instytucjach oraz organizowaniem warsztatów z tłumaczenia dla członków i sympatyków PSTK.

Jeśli masz pomysł na takie szkolenie lub chcesz wziąć udział w szkoleniach doskonalących umiejętności tłumaczenia konferencyjnego, zgłoś się do nas, pisząc wiadomość na adres: kontakt@pstk.org.pl.

Zapraszamy też do obejrzenia kompilacji zdjęć ze szkolenia.

 

 

Członkowie PSTK wybrali nowe władze

Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych wybrało nowe władze.

17 lutego 2018 r. odbyło się Walne Zebranie, na którym członkowie stowarzyszenia wybrali nowe władze: Zarząd, Komisję Kwalifikacyjną oraz Komisję Rewizyjną. Władze w nowym składzie będą pracować w kadencji 2018-2020.

W nowych władzach zasiadło aż sześcioro tłumaczek i tłumaczy, którzy do tej pory nie pełnili żadnej funkcji w stowarzyszeniu: Marta Brudny, Magda Fitas-Dukaczewska, Piotr Krasnowolski, Andrzej Michalik, Kuba Sodolski oraz Piotr Szmeja. Tym samym geograficznie władze PSTK rozszerzyły się na Kraków, w którym mieszka rosnąca liczba członków stowarzyszenia. Liczymy, że dzięki temu oprócz działań centralnych pojawią się też inicjatywy lokalne, np. właśnie w Krakowie.

Zachęcamy również do wstępowania do Stowarzyszenia. Wraz z rozszerzaniem się grona członków PSTK, coraz więcej osób może udzielać niezbędnych rekomendacji. Wszystkie szczegóły znajdziecie tu.

Przedstawiamy pełen skład nowych władz w kadencji 2018-2020:

 

 

Prezes: Joanna Maria Spychała

Zarząd:

Piotr Krasnowolski
Diana Jankowiak
Barbara Maciąg
Weronika Mincer
Katarzyna Stachowiak
Aleksander Szojda-Pallado

Komisja Rewizyjna:

Anna Kijak
Jakub Sodolski
Piotr Szmeja
Łukasz Szubiński
Przemysław Wnuk

Komisja Kwalifikacyjna:

Marta Brudny
Anna Chwedczuk-Szulc
Magda Fitas-Dukaczewska
Andrzej Michalik
Danuta Przepiórkowska

 

Gratulujemy!

Walne Zebranie 17.02.2018 oraz WYBORY WŁADZ

W sobotę 17 lutego 2018 w Warszawie odbędzie się Zwyczajne Walne Zebranie Członków PSTK.

Poddamy pod głosowanie zmiany w statucie omawiane podczas poprzedniego Walnego Zebrania, a także wybierzemy nowe władze (Zarząd, Komisję Rewizyjną i Komisję Kwalifikacyjną).

Obecne władze podają się do dymisji już
1 marca 2018, choć ich kadencja upływa
w lipcu.

Związane jest to z wnioskiem z poprzedniego Walnego Zebrania: uruchamiając teraz nową kadencję władz, zrównamy jej bieg z ustawowymi obowiązkami sprawozdawczymi wobec US i KRS, co sprawi, że każde kolejne władze, które będą składać swoje końcowe/roczne sprawozdania wobec Walnego Zebrania, zrobią to także – jednocześnie – wobec organów państwowych.

W tygodniu zebrania podamy jego harmonogram (członkowie PSTK mogą zgłaszać swoje propozycje w odpowiedzi na ten email) oraz dokładną godzinę i miejsce. Na zebraniu jak zwykle będzie okazja, by odebrać PSTKowe przypinki.

Jak zwykle, zapraszamy wszystkie członkinie i wszystkich członków do łączenia się z nami przez Skype’a bądź przez nowe narzędzie, Jitsi Meet (prosimy o wiadomość przed zebraniem).

Do zobaczenia!
Zarząd PSTK

Spotkanie otwarte – 21.01, Warszawa, budynek ILS

Drogie tłumaczki, drodzy tłumacze!

Zapraszamy Was na jutrzejsze otwarte spotkanie PSTK, które odbędzie się w Warszawie w Instytucie Lingwistyki Stosowanej przy ul. Dobrej 55.

Tuż przed spotkaniem (a może nawet dziś) opublikujemy również oficjalne informacje na temat członkostwa w stowarzyszeniu. Zachęcamy Was do zapoznania się z zakładką “Dołącz”, gdzie dowiecie się więcej na ten temat.

Przy okazji serdecznie dziękujemy władzom Instytut Lingwistyki Stosowanej, które zgodziły się wynająć nam salę z tak niewielkim wyprzedzeniem. Dzięki temu na spotkaniu pomieszczą się wszyscy, którzy zgłosili chęć udziału, a także Ci z Was, którzy spontanicznie postanowią przyjść i porozmawiać o tym, co będzie się działo w Pestce w 2017 r.

Do zobaczenia jutro!
Zarząd i Komisje PSTK

Spotkajmy się w Warszawie!

Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych zaprasza na spotkanie otwarte 3 grudnia 2016 r. Już za nieco ponad dwa tygodnie będzie okazja, by polscy tłumacze konferencyjni spotkali się na żywo w Warszawie. To drugie takie spotkanie organizowane przez Pestkę, a jednocześnie doskonała okazja, by dowiedzieć się, jak zapisać się do stowarzyszenia oraz jak zacząć działać we wspólnych projektach z Pestką i w ramach Pestki.
Zapraszamy wszystkich polskich tłumaczy konferencyjnych!
Ze względów organizacyjnych prosimy o rejestrację na spotkanie otwarte PSTK pod tym linkiem:
Rejestracja pozwoli nam przewidzieć liczbę uczestników i odpowiednio dobrać miejsce spotkania. O dokładnej lokalizacji poinformujemy Was pod koniec listopada. A po spotkaniu – już tradycyjnie – planujemy cześć nieformalną. Szczegóły niebawem!
Co będziemy omawiać na spotkaniu otwartym 3 grudnia 2016?
członkostwo – czyli kto może przystąpić do stowarzyszenia i jak wygląda procedura
konkretne plany na 2017 r. – czyli co planujemy zrobić i jak możecie wziąć udział w planowanych projektach
Do zobaczenia w Warszawie!

Spotkanie w lutym

27 lutego 2016 r. spotkaliśmy się w Warszawie ze wszystkim tłumaczami zainteresowanymi powstającą właśnie PeSTKą. Było nas ponad 50 osób. Na spotkaniu rozmawialiśmy o tym, jakie powinny być kryteria członkostwa i o tym, jakie są oczekiwania tłumaczeniowego cechu wobec przyszłej działalności Stowarzyszenia. Dyskutowaliśmy o tym, kto to jest tłumacz konferencyjny i jakie wymagania powinni spełniać przyszli członkowie oraz czy warto powołać instytucję tzw. członka honorowego. Wspólnie stworzyliśmy długą listę tego, co można zrobić na rzecz naszego zawodu i środowiska, a potem licznie udaliśmy się na równie konstruktywny i przyjemny afterek! Bardzo dziękujemy za przybycie osobom spoza Warszawy (za dodatkowy trud) i doceniamy wszystkie – liczne – głosy deklarujące chęć pomocy i aktywnego udziału w naszych pracach. Więcej szczegółów w protokole ze spotkania.

 

Zebranie założycielskie PSTK

W Tłusty Czwartek, 4 lutego o 18:36 – po bez mała roku starań – przyjęto w Warszawie uchwałę w sprawie powołania Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych (PSTK)!
Siedemnastoosobowe grono członków założycieli obradowało i wnosiło poprawki do projektu statutu do późnego wieczora. Uchwały w sprawie powołania “Pestki” i przyjęcia jej statutu przyjęto jednogłośnie.
Poza koniecznym do załatwienia formalności komitetem założycielskim powołano również wszystkie przyszłe władze Stowarzyszenia: Zarząd, Komisję Rewizyjną oraz – kluczową dla organizacji branżowej – Komisję Kwalifikacyjną.
Prezesem Zarządu wybrano Joannę Marię Spychałę, tłumaczkę konferencyjną z Poznania. Do zarządu weszli także Diana Jankowiak, Barbara Maciąg, Aleksander Szojda i Przemysław Wnuk.
Komisję Rewizyjną tworzyć będą Anna Kijak, Weronika Mincer i Łukasz Szubiński, zaś Komisję Kwalifikacyjną – Anna Chwedczuk-Szulc, Leszek Król, Danuta Przepiórkowska i Krzysztof Zabrzeski.
Do grona członków założycieli weszli również Renata Jachimek, Krystyna Kopczyńska, Magdalena Macińska, Bogumiła Piętak i Katarzyna Stachowiak.
W nadchodzącym tygodniu komitet założycielski rozpocznie dopełnianie formalności związanych z zarejestrowaniem PSTK w Krajowym Rejestrze Sądowym.
A kiedy to się powiedzie, zostaniemy pierwszym tego rodzaju stowarzyszeniem w Polsce: nasz cel to silna reprezentacja zawodu tłumacza konferencyjnego, zgodnie z najlepszymi praktykami AIIC, VKD (Niemcy) czy AIC (Hiszpania).
Do czasu oficjalnej rejestracji zamierzamy wypracować jasne kryteria członkostwa, tak aby po niej móc rozpocząć przyjmowanie nowych członków.
W tym celu, już niedługo, odbędzie się pierwsze – po założycielskim – otwarte zebranie w Warszawie. Szczegóły wkrótce.
A tymczasem – wszystkie koleżanki i wszystkich kolegów po fachu zapraszamy do śledzenia “pestkowych” wieści!