Aktualności

Walczymy o wyższe stawki dla ustnych tłumaczy przysięgłych

W grudniu wsparliśmy Tepis i inne organizacje zrzeszające tłumaczy w negocjacjach z Ministerstwem Sprawiedliwości nt. podwyższenia stawek urzędowych dla tłumaczy przysięgłych. Zajęliśmy stanowisko w sprawie tłumaczeń ustnych, argumentując, że znaczne obecne zaniżenie stawek urzędowych w porównaniu do rynkowych utrudnia znalezienie profesjonalnego tłumacza ustnego, który podjąłby się pracy dla sądów czy innych organów. Tłumaczyliśmy także, na czym polega specyfika naszej pracy i że wymaga co najmniej kilku godzin przygotowania, co nie jest obecnie ujęte w zasadach wynagradzania tłumaczy przysięgłych. Przedstawiliśmy także koncept dniówki jako podstawowej jednostki rozliczenia wśród profesjonalnych tłumaczy ustnych. Teraz czekamy na odpowiedź z Ministerstwa.
Pismo możecie przeczytać tutaj: Pismo TP

Spotkajmy się w Warszawie!

Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych zaprasza na spotkanie otwarte 3 grudnia 2016 r. Już za nieco ponad dwa tygodnie będzie okazja, by polscy tłumacze konferencyjni spotkali się na żywo w Warszawie. To drugie takie spotkanie organizowane przez Pestkę, a jednocześnie doskonała okazja, by dowiedzieć się, jak zapisać się do stowarzyszenia oraz jak zacząć działać we wspólnych projektach z Pestką i w ramach Pestki.
Zapraszamy wszystkich polskich tłumaczy konferencyjnych!
Ze względów organizacyjnych prosimy o rejestrację na spotkanie otwarte PSTK pod tym linkiem:
Rejestracja pozwoli nam przewidzieć liczbę uczestników i odpowiednio dobrać miejsce spotkania. O dokładnej lokalizacji poinformujemy Was pod koniec listopada. A po spotkaniu – już tradycyjnie – planujemy cześć nieformalną. Szczegóły niebawem!
Co będziemy omawiać na spotkaniu otwartym 3 grudnia 2016?
członkostwo – czyli kto może przystąpić do stowarzyszenia i jak wygląda procedura
konkretne plany na 2017 r. – czyli co planujemy zrobić i jak możecie wziąć udział w planowanych projektach
Do zobaczenia w Warszawie!

Bronimy praw tłumaczy w nowej ustawie PIT

W związku z zapowiadaną przez rząd zmianą ustawy o podatku dochodowym od osób fizycznych, Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych wzięło udział w konsultacjach publicznych i przesłało do Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego swoje stanowisko. Argumentujemy w nim, że tłumaczenia ustne i pisemne są przejawem działalności twórczej i powinny podlegać 50-procentowym kosztom uzyskania przychodu.
Z treścią pisma można zapoznać się poniżej:

pismo-podatek-skan6

PSTK oficjalnie zarejestrowane!

TAK TAK TAK!

Stało się to, na co wszyscy czekali(śmy)! W miniony poniedziałek elektroniczna baza Krajowego Rejestru Sądowego wypluła TEN WYNIK: Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych jest faktem!

Pod koniec 2014 roku, jeszcze w gronie Klubu Tłumaczy Konferencyjnych STP, zaczęła się opowieść, której przydługi wstępniak właśnie dobiegł końca — rejestracja PSTK to owoc niemal dwóch lat pracy, spotkań, dyskusji, stosów papierów, podpisów i listów poleconych.

Od dziś “Pestka” może występować oficjalnie wobec wszystkich uczestników rynku tłumaczeń, władz państwowych, samorządowych i innych podmiotów. Z którego to prawa mamy zamiar jak najszybciej skorzystać. Jeśli macie ochotę się zaangażować, ślijcie mejle na kontakt@pstk.org.pl albo piszcie do nas na Fejsbuku.

Tymczasem tych z Was, którzy wybierają się na AIIC Private Market Sector (PRIMS) Inter-Regional Meeting 2016 w najbliższy weekend w Warszawie — zapraszamy na spotkanie z przedstawicielami PSTK przy okazji otwartej sesji w piątek o 17:00.

Do zobaczenia w nowej rzeczywistości!

Spotkanie przy okazji TLC

Wiedząc, że wielu tłumaczy z całej Polski planuje wziąć udział w odbywającej się w Warszawie corocznej konferencji Translation and Localization Conference 2016 oraz powiązanej Konferencji tłumaczy 2016, zorganizowaliśmy spontanicznie spotkanie czysto towarzyskie. Kilkunastu tłumaczy integrowało się w restauracji Cud Miód w Śródmieściu. Tym razem bez sporządzania protokołu 😉

 

Spotkanie w lutym

27 lutego 2016 r. spotkaliśmy się w Warszawie ze wszystkim tłumaczami zainteresowanymi powstającą właśnie PeSTKą. Było nas ponad 50 osób. Na spotkaniu rozmawialiśmy o tym, jakie powinny być kryteria członkostwa i o tym, jakie są oczekiwania tłumaczeniowego cechu wobec przyszłej działalności Stowarzyszenia. Dyskutowaliśmy o tym, kto to jest tłumacz konferencyjny i jakie wymagania powinni spełniać przyszli członkowie oraz czy warto powołać instytucję tzw. członka honorowego. Wspólnie stworzyliśmy długą listę tego, co można zrobić na rzecz naszego zawodu i środowiska, a potem licznie udaliśmy się na równie konstruktywny i przyjemny afterek! Bardzo dziękujemy za przybycie osobom spoza Warszawy (za dodatkowy trud) i doceniamy wszystkie – liczne – głosy deklarujące chęć pomocy i aktywnego udziału w naszych pracach. Więcej szczegółów w protokole ze spotkania.

 

Zebranie założycielskie PSTK

W Tłusty Czwartek, 4 lutego o 18:36 – po bez mała roku starań – przyjęto w Warszawie uchwałę w sprawie powołania Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych (PSTK)!
Siedemnastoosobowe grono członków założycieli obradowało i wnosiło poprawki do projektu statutu do późnego wieczora. Uchwały w sprawie powołania “Pestki” i przyjęcia jej statutu przyjęto jednogłośnie.
Poza koniecznym do załatwienia formalności komitetem założycielskim powołano również wszystkie przyszłe władze Stowarzyszenia: Zarząd, Komisję Rewizyjną oraz – kluczową dla organizacji branżowej – Komisję Kwalifikacyjną.
Prezesem Zarządu wybrano Joannę Marię Spychałę, tłumaczkę konferencyjną z Poznania. Do zarządu weszli także Diana Jankowiak, Barbara Maciąg, Aleksander Szojda i Przemysław Wnuk.
Komisję Rewizyjną tworzyć będą Anna Kijak, Weronika Mincer i Łukasz Szubiński, zaś Komisję Kwalifikacyjną – Anna Chwedczuk-Szulc, Leszek Król, Danuta Przepiórkowska i Krzysztof Zabrzeski.
Do grona członków założycieli weszli również Renata Jachimek, Krystyna Kopczyńska, Magdalena Macińska, Bogumiła Piętak i Katarzyna Stachowiak.
W nadchodzącym tygodniu komitet założycielski rozpocznie dopełnianie formalności związanych z zarejestrowaniem PSTK w Krajowym Rejestrze Sądowym.
A kiedy to się powiedzie, zostaniemy pierwszym tego rodzaju stowarzyszeniem w Polsce: nasz cel to silna reprezentacja zawodu tłumacza konferencyjnego, zgodnie z najlepszymi praktykami AIIC, VKD (Niemcy) czy AIC (Hiszpania).
Do czasu oficjalnej rejestracji zamierzamy wypracować jasne kryteria członkostwa, tak aby po niej móc rozpocząć przyjmowanie nowych członków.
W tym celu, już niedługo, odbędzie się pierwsze – po założycielskim – otwarte zebranie w Warszawie. Szczegóły wkrótce.
A tymczasem – wszystkie koleżanki i wszystkich kolegów po fachu zapraszamy do śledzenia “pestkowych” wieści!